Pragmatic Adaptation of Literary Translation

12345678
Across
  1. 3. Refers to language that deviates from the standard grammar, syntax, or vocabulary of a language.
  2. 4. Writing down realia in the target language.
  3. 6. Creating new words or terms for concepts in translation.
  4. 7. Often serve multiple functions: they can add depth to character portrayal, highlight cultural nuances, and contribute to the overall atmosphere.
  5. 8. A procedure which can be used whenever the context referred to in the original text does not exist in the culture of the target text.
Down
  1. 1. Direct translation of a phrase’s structure into another language.
  2. 2. The process of transferring a source text into a target culture and language.
  3. 3. Refers to the linguistic varieties associated with specific social groups.
  4. 5. These words—terms that represent objects, customs, institutions, or phenomena specific to a particular culture—often lack direct equivalents in the target language.