Across
- 4. reply to an anti-Filipino writing of a Spanish author Patricio de la Escosura , published by La Defensa on March 30, 1889. (English Translation)
- 5. pamphlet wrote by Rizal published in Barcelona under Dimas Alang in order to defense his novel. (English Translation)
- 10. a Barcelona newspaper, wherein it published a tribute eulogizing the novel’s original style which “is comparable only to the sublime Alexander Dumas” and may well be offered as “a model and a precious jewel in the now decadent literature of Spain”. (Spanish Translation)
- 11. article written by Rizal which he expressed his views on the Spanish colonization in the Philippines and predicted with amazing accuracy the tragic end of Spain’s sovereignty in Asia
- 14. other unfinished novel of Rizal in Tagalog written in a light sarcastic style and is incomplete for only two chapters are finished.
- 15. It is an able defense of the alleged indolence of the Filipinos. Rizal made a critical study of the causes why his people did not work hard during the Spanish regime. His main thesis was that the Filipinos are not by nature indolent.
- 16. a reply to Vicente Belloc Sanchez’ letter published in La Patria, Madrid newspaper, which asserted that the granting of reforms in the Philippines would ruin the “peaceful and maternal rule” of the friars. (English Translation)
- 18. English translation of SA MGA KABABAYAN
- 19. a bitter attack against the friars for denying Christian burial to Mariano Herbosa in Calamba. (English Translation)
- 20. a reply to a biased article entitled “Old Truths” published in La Patria , which ridiculed those Filipinos who asked for reforms. (English Translation)
- 24. the liberal Madrid newspaper that serialized the novel in its issues of October, 1891
- 25. proclamation written in December, 1891 explaining the Calamba agrarian situation
- 26. Rizal’s defense against the Spanish charges that the native local officials were ignorant and depraved. (English Translation)
- 27. in this article, Rizal exposes Barrabtes’ ignorance on the Tagalog theatrical art
- 28. was published in La Solidaridad on April 15, 1890 -in this article, he laid down the rules of the new Tagalog orthography and with modesty and sincerity.
- 29. another satirical work as a reply to another slanderer, Fr. Salvador Font, who masterminded the banning of his Noli, in the fall of 1889
- 30. Rizal’s first article which appeared in La Solidaridad published on March 25, 1889. (English Translation)
Down
- 1. a defense of Antonio Luna against the attack of Pablo Mir Deas in the Barcelona newspaper El Puieblo Soberano. (English Translation)
- 2. Sobre la Nueva Ortografia de la Lengua Tagala translation in english
- 3. a letter made to praise the young ladies of Malolos for their courage to establish a school where they could learn Spanish, despite the opposition of Fr. Felipe Garcia, a Spanish parish priest of Malolos
- 6. a denunciation of Spanish racial prejud (spanish translation)
- 7. a Madrid newspaper which sympathized with the Filipino cause, said: “To cover the ear, open the purse, and fold the arms—this is the Spanish colonial policy. (Spanish Translation)
- 8. Rizal wrote in 1891, which is an appeal to Spain to right the wrongs done to the Calamba tenants. (Spanish Trnslation)
- 9. poem against a background of mental anguish in Brussels, during those sad days when he was worried by family disasters. (English Translation)
- 12. a brilliant defense of Blumentritt from the scutrillous attack of his enemies. (English Translation)
- 13. which is a Tagalog translation of “The Rights of Man”
- 17. is a sequel to the Noli. It has little humor, less idealism and less romance than the Noli Me Tangere. It is more revolutionary, more tragic than the first novel.
- 21. Graciano Lopez Jaena founded the patriotic newspaper called ____ in Barcelona
- 22. a reply to Governor General Valeriano Weyler who, told the people that they “should not allow themselves to be deceived by the vain promises of their ungrateful sons.”. (English Translation)
- 23. an anti-Filipino newspaper in Madrid (Spanish Translation)