Across
- 2. V.19 Quando (.?.) morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito
- 4. V.21 Assim ele voltou imediatamente para a terra de Israel, levando (.?.)
- 6. V.21 Assim ele voltou (.?.) para a terra de Israel, levando Jesus
- 9. V.23 e foram morar numa (.?.) chamada Nazaré. Assim cumpriu-se a predição
- 10. V.23 e foram morar numa cidade chamada (.?.). Assim cumpriu-se a predição
- 11. V.19 e lhe disse: 20 “Levante-se e leve o menino e sua mãe de volta à (.?.) de Israel,
- 12. V.19 e lhe disse: 20 “Levante-se e leve o (.?.) e sua mãe de volta à terra de Israel,
- 13. V.19 Quando Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no (.?.)
- 14. V.23 dos profetas a respeito do Messias: “Ele será chamado (.?.)”.
- 16. V.23 dos profetas a respeito do (.?.): “Ele será chamado Nazareno”.
- 18. V.21 Assim ele (.?.) imediatamente para a terra de Israel, levando Jesus
- 19. V.21 Assim ele voltou imediatamente para a terra de Israel, (.?.) Jesus
- 20. V.19 Quando Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a (.?.) no Egito
Down
- 1. V.21 porque aqueles que estavam (.?.) matar o menino já morreram”.
- 3. V.22 era (.?.), filho de Herodes. Num outro sonho, ele foi avisado
- 4. V.22 de que não fosse para a (.?.); então eles foram para a região da Galileia,
- 5. V.22 era Arquelau, filho de Herodes. Num outro (.?.) ele foi avisado
- 6. V.19 e lhe disse: 20 “Levante-se e leve o menino e sua mãe de volta à terra de (.?.),
- 7. V.22 de que não fosse para a Judéia; então eles foram para a região da (.?.),
- 8. V.21 Jesus e sua mãe. 22 Mas no caminho ele teve (.?.), ao saber que o novo rei
- 9. V.21 Jesus e sua mãe. 22 Mas no (.?.) ele teve medo, ao saber que o novo rei
- 15. V.22 era Arquelau, filho de Herodes. Num outro sonho, ele foi (.?.)
- 17. V.19 e lhe disse: 20 “Levante-se e leve o menino e sua (.?.) de volta à terra de Israel,
