Medical Terminology-2026.03.05

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071
Across
  1. 3. — Ветви дыхательного горла (Branches of the windpipe).
  2. 8. — Машина с красным крестом (Car with a red cross).
  3. 9. — Резиновый мешок для горячей воды (Rubber bag for hot water).
  4. 11. — Прибор для измерения артериального давления (Device for measuring blood pressure).
  5. 15. — Популярный диагноз при болях в шее и спине (Popular diagnosis for neck and back pain).
  6. 16. — Врач, проверяющий зрение (Doctor who checks vision).
  7. 18. — Коричневая жидкость для царапин (Brown liquid for scratches).
  8. 20. — Лекарство, которое втирают в кожу (Medicine rubbed into the skin).
  9. 21. — Ушиб или перелом (Bruise or fracture).
  10. 24. — Розовый раствор для промывания (Pink solution used for washing/cleaning).
  11. 25. — В народе так называют проблемы с памятью (Colloquial term for memory problems).
  12. 26. — Долгожданный уход из больницы домой (The long-awaited departure from the hospital to home).
  13. 27. — Марлевая лента для перевязки (Gauze tape for bandaging).
  14. 28. — Орган, где переваривается пища (Organ where food is digested).
  15. 31. — Сильная боль в горле (Severe sore throat/tonsillitis).
  16. 32. — Введение лекарства с помощью шприца; укол (Injection).
  17. 33. — Врач общей практики (General practitioner).
  18. 35. — Парный орган, фильтрующий жидкость (Paired organ filtering fluid).
  19. 37. — "Течь" из носа ("Leak" from the nose).
  20. 41. — Помутнение хрусталика глаза (Clouding of the eye's lens).
  21. 42. — Главная помощница врача (The doctor's main assistant).
  22. 44. — Жжение в груди после острой еды (Burning in the chest after spicy food).
  23. 45. — Шипящая жидкость для ран (... водорода) (Fizzing liquid for wounds - hydrogen ...).
  24. 46. — Бумага от врача для покупки лекарств (Paper from a doctor for buying medicine).
  25. 49. — Главный "насос" организма (The main "pump" of the organism).
  26. 50. — Изумрудный антисептик из детства (Emerald antiseptic from childhood).
  27. 51. — Повреждение кожи кипятком (Skin damage from boiling water).
  28. 54. — Мятные таблетки "от сердца", любимые старшим поколением (Mint "heart" pills, loved by the older generation).
  29. 55. — Магазин, куда идут с рецептом (Store where you go with a prescription).
  30. 56. — Подвижное соединение костей (Movable connection of bones).
  31. 59. — Снимок костей (X-ray of bones).
  32. 60. — Кровеносный сосуд, несущий кровь от сердца (Blood vessel carrying blood from the heart).
  33. 61. — Инструмент для инъекций (Tool for injections).
  34. 64. — Нехватка воздуха при ходьбе (Shortness of breath when walking).
  35. 66. — Жгучий лист на спину при простуде (Burning plaster applied to the back for a cold).
  36. 68. — Пушистый материал для уколов и ран (Fluffy material for shots and wounds).
  37. 70. — Стеклянные сосуды, которые раньше ставили на спину при кашле (Glass vessels formerly placed on the back for a cough).
  38. 71. — Острое нарушение мозгового кровообращения (Acute disruption of cerebral blood circulation).
Down
  1. 1. — Успокоительные капли с характерным запахом (Calming drops with a distinct smell).
  2. 2. — Врач, который делает операции (Doctor who performs surgeries).
  3. 4. — Болезнь глаз с повышенным внутриглазным давлением (Eye disease with increased intraocular pressure).
  4. 5. — То, что забивает сосуды при неправильном питании (What clogs blood vessels with a poor diet).
  5. 6. — Возрастное заболевание суставов (Age-related joint disease).
  6. 7. — Влажная лечебная повязка (Wet therapeutic dressing).
  7. 10. — Резиновая груша для очищения кишечника (Rubber bulb for cleaning the intestines).
  8. 12. — Главная опора спины (The main support of the back).
  9. 13. — Обследование внутренних органов звуком (Examination of internal organs with sound/Ultrasound).
  10. 14. — Нарушение ночного сна (Disruption of night sleep).
  11. 17. — График работы сердца (Graph of the heart's work).
  12. 19. — То, что измеряют тонометром (What is measured with a tonometer).
  13. 22. — Орган, который страдает от слишком жирной пищи (Organ that suffers from too much fatty food).
  14. 23. — Внутривенное вливание лекарств (Intravenous infusion of medicines)
  15. 29. — Острое вирусное заболевание (Acute viral disease).
  16. 30. — Специальный режим питания (Special nutritional regimen).
  17. 34. — Липкая лента на мозоль (Sticky tape for a blister).
  18. 36. — Лабораторное исследование крови или мочи (Laboratory study of blood or urine).
  19. 37. — Волокно, передающее сигналы в мозг (Fiber transmitting signals to the brain).
  20. 38. — Острая боль в пояснице (Sharp lower back pain).
  21. 39. — Хроническое заболевание, вызывающее приступы удушья (Chronic disease causing asthma attacks).
  22. 40. — Болезнь, при которой нужно следить за сахаром (Disease where you must monitor sugar).
  23. 43. — Костная защита мозга (Bone protection of the brain).
  24. 47. — Устаревшее название таблетки (Outdated name for a pill).
  25. 48. — Твердая дозированная форма лекарства (Solid dosed form of medicine).
  26. 52. — То, что ставят под мышку при температуре (What you put under your armpit for a fever).
  27. 53. — Очень сильная головная боль (Very severe headache).
  28. 57. — Реакция на пыльцу или кошек (Reaction to pollen or cats).
  29. 58. — Острое поражение сердечной мышцы (Acute damage to the heart muscle).
  30. 62. — Комната для пациентов в госпитале (Room for patients in a hospital).
  31. 63. — Искусственный глубокий сон при операции (Artificial deep sleep during surgery).
  32. 65. — Тот, кто лечит зубы (One who treats teeth).
  33. 67. — Резкий выдох при простуде (Sharp exhale during a cold).
  34. 68. — Сосуд, из которого берут кровь на анализ (Vessel from which blood is drawn for a test).
  35. 69. — Разговорное название инъекции (Colloquial name for an injection).