Vocabulario tecnico LSC

12345678910
Across
  1. 2. Fuente, situación o acto con potencial de causar daño en la salud de los trabajadores, en los equipos o en las instalaciones (Decreto 1072, 20015).
  2. 4. Habiendo seleccionado la información se puede empezar a documentar, escribir, desarrollar y sustentar el tema sobre el cual se realizó la búsqueda, para darla a conocer al receptor, en este caso la persona que recibe el servicio de interpretación
  3. 6. couplet Consiste en la transcripción del nombre original, pero agregando una traducción o interpretación propia, o algún otro nombre más familiar para el receptor. Este tipo de adaptaciones o naturalizaciones para los nombres propios a la lengua metas cambiadas por un epónimo, se traducen cuando en la cultura meta no se conocen.
  4. 7. Solicitar que se definan claramente las funciones en el marco de la interpretación y traducción.
  5. 8. Identificar quiénes se va a transmitir la información (emisores) y el público al que va dirigida (receptores de la información).
  6. 10. Son una constante en el oficio de la interpretación. En el caso de los nombres propios de reyes, algunos políticos, ciudades y países, el Papa o 9 deportistas famosos, suelen, en algunas culturas, transliterarse y en otras interpretarse.
Down
  1. 1. Combinación de la probabilidad de que ocurra una o más exposiciones o eventos peligrosos y la severidad del daño que puede ser causada por estos (Decreto 1072, 2015).
  2. 3. Realizando pausas activas, masajes y ejercicios de estiramiento en los discursos extensos.
  3. 5. Identificar el mejor medio para buscar y encontrar la información, (bibliotecas, empresas, centros de documentación, libros, artículos de revistas, literatura, prensa, legislación, entre otros).
  4. 9. Reconocer qué bases de datos y sistemas de recuperación se pueden utilizar y sus posibilidades.